“ترتيل” 或 “tartil” 是阿拉伯语中的一个词汇,它指的是诵读古兰经的正确方法和有节奏地朗读的艺术。在伊斯兰教中,正确地诵读古兰经是非常重要的,因为它被认为是真主的言辞,需要以尊重和敬畏的态度来对待。
“Tartil”这个词本身的意思是慢慢地、优美地、有节奏地阅读或说话。在古兰经中,有几节经文鼓励信徒们用这种方式诵读神圣的文字。例如,以下这段经文就强调了这一点:
“أَوْحِيتُ بِهِ الَّذِى عَنْدِي لِمَنْ خَاسَرَ مِنكُمْ إِنْ لَمْ يَؤْمَنْ بِالْهُدَى وَلَا يَسْتَطِيعْ حَفِظُهُ صُرًى وَلَا تَرْتِيلُهُ وَلَا يَسْتَطِيعْ شِرْبُهُ إِلَّا بِالْقَلْقِ لَعَلَّهُ يَعْلَمْ بِهِ شُرَكَاءً عِندَ جَهَنَّمَ ثُمَّ لَا يُؤْمَنُ بِهِ أَنْ يُغْرَقَ ثُمَّ لَا يَزِيدُ عَلَيْهِ إِضَافَةٌ إِلَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ” (Surah Al-Muzzammil, Ayah 20).
翻译成英文是这样的:
“I have revealed it as a guidance to him who fears Me; yet he cannot believe in the guidance unless he be firmly rooted in faith and not able to recite it distinctly nor repeat it, nor can he bear to hear it read aloud, save with pain; but that may well suffice him for companionship at Hell’s gate! And then shall no belief come upon him so that he should escape drowning therein; nay, there shall be added unto him only torment, grievous indeed!” (Chapter of the Enwrapped One, Verse 20).
从这节经文中可以看出,即使是一个虔诚的人也可能无法清楚地诵读古兰经,因为这是一种高级的技能,需要通过练习和学习才能掌握。然而,清晰地诵读对于理解并从中获得灵性上的满足感是很重要的。
在穆斯林社区中,有许多学校和老师专门教授如何正确地诵读古兰经以及如何进行“tartil”。他们教导学生使用正确的发音规则和强调模式,以便能够准确而优美地诵读神圣的文本。这些技巧包括元音符号的使用、重读的位置以及如何在不同的短语之间创造出适当的停顿和旋律效果。
最终的目标是通过“tartil”来实现对古兰经更深层次的理解和对造物主更深刻的敬仰。这种艺术形式不仅仅是机械性地背诵经文,而是一种精神上的体验,旨在与神建立联系并与他的话语产生共鸣。